Aussi connue sous le nom huron de Jesous Ahantonia (Jésus est né), The Huron Carole est considérée comme le premier cantique de Noël canadien. Originalement composée en langue huronne en empruntant la mélodie d’une chanson française du XVIe siècle, cette pièce raconte la nativité à l’aide de symboles et de personnages faciles à comprendre pour les Hurons (Dieu y devient le Grand Esprit, et les Rois mages, des chefs). Le cantique s’est transmis oralement chez les Hurons jusqu’en 1649, lorsque les Iroquois ont torturé à mort le père Brébeuf et chassé les Hurons de Midland, en Ontario, jusqu’à Lorette, au Québec. Un siècle plus tard, un autre jésuite, le Père de Villeneuve, entendit le cantique et le transcrit sur papier en langue huronne. Un notaire autochtone nommé Paul Picard le traduit ensuite en français. En 1926, le poète canadien Jesse Edgar Middleton, au lieu de le traduire directement, en fit une version anglaise adaptée à la mélodie. La chanson parut dans le livre de cantiques méthodiste Methodist Hymnal et, plus tard, dans celui des églises anglicanes et unies du Canada (Hymn Books of the Anglican and United Churches of Canada).
NOTRE INFOLETTRE
Abonnez-vous à notre infolettre pour des mises à jour exclusives sur les nouvelles intronisations et les cérémonies à venir.